В Новосибирской области увеличился спрос на патентование товарных знаков

Фото: Роспатент
В феврале в Новосибирской области у предпринимателей вырос спрос на регистрацию товарных знаков. Об этом РБК Новосибирск рассказала эксперт центра аналитики и экспертизы проблем предпринимательства Новосибирского отделения «Опоры России», директор компании «Сибирь Патент» Александра Болотова.
По ее словам, увеличение интереса к регистрации товарных знаков вызвано вступлением в силу с 1 марта новых норм российского законодательства, защищающих русский язык.
«Нововведение требует дублировать надписи на латинице на кириллические, если у вас нет зарегистрированного товарного знака. Например, перевода требуют такие общеупотребительные надписи как open, closed.
Важно, чтобы этот перевод был равнозначный и одинакового шрифта, — рассказала Болотова. — Часть предпринимателей, названия заведений которых указаны на латинице, обратились за регистрацией товарного знака, чтобы не переименовываться. В феврале мы почувствовали увеличение интереса со стороны бизнеса — всем хотелось подать заявку».
В феврале 2024 года компания «Сибирь Патент» направила в Роспатент 67 заявок, в 2025 году — 52 заявки, в 2026 году — 92 заявки.
С 1 марта в России вступил в силу закон о защите русского языка. Согласно ему, вывески, таблички на входе, указатели внутри помещений, информационные стенды и афиши должны быть выполнены на русском языке. Допускается размещение информации на языках народов России или на иностранных языках, но только дополнительно, после основного текста на русском. Товарные знаки, фирменные наименования, домены и промокоды переводить не нужно. Изменения коснулись названий жилых комплексов и объектов строительства: застройщики обязаны использовать только кириллицу при создании коммерческих названий, если речь идет о рекламе новых объектов недвижимости.
По словам Болотовой, новосибирские предприниматели адаптировались к новым условиям. «Остальные предприниматели столкнулись с двумя вариантами: либо они дублируют надписи, либо переходят на русский язык. Кому-то это чуть сложнее сделать. Например когда товар уже заказан, сделан и продается, а на нем — латиница. Они переходят постепенно. Но в целом бизнес адаптировался», — отметила Болотова.






